El programa de televisión infantil Plaza Sésamo (Sesame Street en inglés) ha producido casi 5.000 episodios en Estados Unidos, ganado 193 premios Emmy y se ve en sus sendas versiones en 150 países
Desde su programa inaugural en la televisión estadounidense, el 10 de noviembre de 1969, millones de niños han crecido escuchando el tema musical de introducción, “Can you tell me how to get, ¿how get to Sesame Street?» («¿Me puedes decir cómo llegar a Plaza Sésamo?»). El tema en español era «…en Plaza Sésamo estamos».
A lo largo de todo ese tiempo, el programa ha cambiado cómo se introduce la educación infantil temprana por todo el mundo.
Aquí hay cinco momentos clave que han garantizado el éxito del revolucionario programa en esos primeros 50 años.
A finales de los años 1960, los cofundadores de Plaza Sésamo Lloyd Morrisett y Joan Ganz Cooney presentaron a la Escuela de Posgrado de Educación de la Universidad de Harvard una novel propuesta para la enseñanza infantil en EE.UU.
Un equipo liderado por un psicólogo evolutivo trabajó con los fundadores en el análisis de la psicología infantil y la manera de aprovechar el relativamente nuevo medio de la televisión para crear lecciones entretenidas para niños.
Emplearon al marionetista de los Muppets Jim Henson para crear personajes como Big Bird (que llegaría a transformarse en Abelardo o Montoya en español) y la ambientación en el estudio se diseñó para reflejar una calle urbana en lugar de un mundo mágico. Los cuatro personajes humanos fueron un elenco multiracial -un hito en la TV de la época.
El profesor de Educación de Harvard Joe Blatt, uno de los asesores del programa, dice que el concepto de enseñar a través de la TV -considerada entonces como fuente de pereza y malos hábitos de los niños- fue «brillante y el tipo de movida atrevida y fascinante» para 1969.
Blatt afirma que el programa utilizó «estrategias mediáticas poderosas como los jingles (comerciales), como la repetición con miras a que los niños quisieran aprender en lugar de querer Zucaritas (cereal azucarado)».
México, Brasil y Alemania fueron los primeros países en trasmitir versiones dobladas en sus respectivos idiomas de Plaza Sésamo a comienzos de los 1970.
Los personajes de Plaza Sésamo y los marionetistas y ejecutivos detrás de estos se han concentrado cada vez más en el activismo, con algunos de los residentes del lugar tomando roles en las decisiones políticas alrededor del mundo.